Далеко не всегда истцу удается выиграть судебное дело, обращаясь в государственные органы РФ. Подача иска в Европейский суд для многих сегодня – обычное дело. Но для того, чтобы заключение правовой инстанции имело юридическую силу и на территории нашей страны, необходимо получить апостиль на решение суда, то есть, пройти процедуру легализации документа. Данные нормы введены согласно решению Гаагской конвенции.
В тех случаях, когда суд проходит в Испании, Италии или же Чехии, обязательно необходим перевод документов для суда с их последующим нотариальным заверением. Такие услуги, к примеру, предоставляет компания "Лингво Сервис". Помимо легализации решения, бюро также занимается нотариальным заверением копий документов с переводом. Таким образом, заявителю не нужно одновременно обращаться в несколько компаний, чтобы решение международного суда было принято на рассмотрение российским министерством иностранных дел.
Выполнять легализацию документов, выданных сторонним государством, не нужно, если судебный процесс проходил в странах СНГ или подписавших Гаагскую конвенцию.
Более подробную информацию о цене смотрите на странице офисаЕсли Вы хотите разместить заказ на перевод, заполните, пожалуйста, поля в нижеследующей форме. В «Комментариях» укажите:
Если у Вас возникли вопросы, то их также можно задать в «Комментариях» или в чате.