Апостиль на решение суда

Далеко не всегда истцу удается выиграть судебное дело, обращаясь в государственные органы РФ. апостиль на решение суда Подача иска в Европейский суд для многих сегодня – обычное дело. Но для того, чтобы заключение правовой инстанции имело юридическую силу и на территории нашей страны, необходимо получить апостиль на решение суда, то есть, пройти процедуру легализации документа. Данные нормы введены согласно решению Гаагской конвенции.

В тех случаях, когда суд проходит в Испании, Италии или же Чехии, обязательно необходим перевод документов для суда с их последующим нотариальным заверением. Такие услуги, к примеру, предоставляет компания "Лингво Сервис". Помимо легализации решения, бюро также занимается нотариальным заверением копий документов с переводом. Таким образом, заявителю не нужно одновременно обращаться в несколько компаний, чтобы решение международного суда было принято на рассмотрение российским министерством иностранных дел.

Выполнять легализацию документов, выданных сторонним государством, не нужно, если судебный процесс проходил в странах СНГ или подписавших Гаагскую конвенцию.

Более подробную информацию о цене смотрите на странице офиса

Заказать перевод

Если Вы хотите разместить заказ на перевод, заполните, пожалуйста, поля в нижеследующей форме. В «Комментариях» укажите:

  • язык, на который требуется перевод;
  • вид заверения: нотариальное, печатью бюро, без заверения.

Если у Вас возникли вопросы, то их также можно задать в «Комментариях» или в чате.


?
Пожалуйста, используйте требуемый формат: +7 (ххх) ххх-хх-хх
?
Введите адрес
?
Пожалуйста, выберите Офис
Введите промокод:
Символом * обозначены поля обязательные для ввода

Внимание! Нажимая "Отправить", Вы подтверждаете, что ознакомлены и согласны с "Политикой конфиденциальности"

Мы используем файлы cookie для улучшения качества использования нашего веб-сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь на использование файлов cookie.