Перевод финансовой документации имеет несколько отличий от перевода экономической. К примеру, накладные заполняются согласно принятым правилам. А перевод банковской документации выполняется по нормативам, которых придерживаются платежные системы Visa и MasterCard. Мельчайшие нарушения в оформлении грозят тем, что готовый документ не будет принят ни одной инстанцией на рассмотрение.
Финансовый перевод является сухим и четким, в отличие от литературного. Здесь также широко используется узконаправленная терминология, поэтому работу доверять нужно исключительно профильным специалистам.
В том же случае, если необходим перевод бухгалтерских документов с последующим юридическим заверением, обратиться нужно к специалисту, у которого есть разрешение работать с коммерческими бумагами. Также следует заметить, что финансово- экономический перевод любого документа дополняется оригинальными печатями и подписями.
Выполнить финансовый перевод можно в компании «Лингво Сервис». Ее специалисты имеют необходимый опыт работы со специализированными документами, инструкциями, контрактами, а также их последующим заверением. При необходимости перевод может быть заверен нотариально или печатью бюро переводов.
Тематика:
Сроки
Перевод с языка
|
|||||||||
Перевод на язык
|
Редактура перевода | от 50% | ||||||
Редактура перевода носителем | от 70% | ||||||
Наценка за срочность | 25-50% | ||||||
Верстка | 5-10% | ||||||
Скидки
|
Если Вы хотите разместить заказ на перевод, заполните, пожалуйста, поля в нижеследующей форме. В «Комментариях» укажите:
Если у Вас возникли вопросы, то их также можно задать в «Комментариях» или в чате.