Перевод научно-технических текстов

Научно-технический перевод чаще всего ориентирован на специалистов. Поэтому лингвистам необходимо хорошо разбираться не только в иностранном языке, но и в научной стилистике. Как правило, с этой целью они получают образование на узкоспециализированных факультетах, где изучают особенности перевода научно технических терминов, а также логическое построение текстов.

Перевод научно-технической литературы выполняется с учетом специфики того или иного языка. Одним из примеров такой специфичности может послужить метрическая система – практически везде она различается, что необходимо учитывать при переводе. Особенности перевода научно - технических текстов также заключаются в сравнении терминологических систем, фигурирующих в языке оригинала.

Где быстро и качественно выполнят перевод технической литературы? Компания «Лингво Сервис» далеко не первый год предоставляет свои услуги в этой сфере, поэтому ее сотрудники не понаслышке знают про все особенности научно-технического перевода. Сроки и стоимость технического перевода Вы можете уточнить у наших специалистов по телефону или отравив запрос по электронной почте.

Более подробную информацию о цене смотрите на странице офиса

Заказать перевод — Особенности перевода научно технических текстов

Если Вы хотите разместить заказ на перевод, заполните, пожалуйста, поля в нижеследующей форме. В «Комментариях» укажите:

  • язык, на который требуется перевод;
  • вид заверения: нотариальное, печатью бюро, без заверения.

Если у Вас возникли вопросы, то их также можно задать в «Комментариях» или в чате.

 


Введите промокод:
Символом * обозначены поля обязательные для ввода

Внимание! Нажимая "Отправить", Вы подтверждаете, что ознакомлены и согласны с "Политикой конфиденциальности"

Мы используем файлы cookie для улучшения качества использования нашего веб-сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь на использование файлов cookie.