Перевод юридической литературы

Главное требование к переводу юридических текстов – соблюдение терминологии и выполнение адаптации содержания согласно правовой базе страны, для которой документ предназначен.

Перевод юридической литературы, как правило, поручают целой группе специалистов, которые не только осуществляют сам перевод, но также проверяют её соответствие законодательной базе. Перевод юридических текстов для дальнейшей легализации обязательно выполняется с нотариальным заверением.

Более подробную информацию о цене смотрите на странице офиса

Заказать перевод

Если Вы хотите разместить заказ на перевод, заполните, пожалуйста, поля в нижеследующей форме. Если у Вас возникли вопросы, то сформулируйте их в «Комментариях» или в чате.


?
Пожалуйста, используйте требуемый формат: +7 (ххх) ххх-хх-хх
?
Введите адрес
Символом * обозначены поля обязательные для ввода

Внимание! Нажимая "Отправить", Вы подтверждаете, что ознакомлены и согласны с "Политикой конфиденциальности"