Бюро переводов "Смоленская" - срочный и заверенный перевод документов

Спектр наших услуг включает в себя письменный и устный перевод, перевод документов с нотариальным заверением и с заверением печатью бюро переводов, апостилирование и легализацию документов. Благодаря единой информационной базе и большому штату переводчиков мы работаем с любыми языками, включая редкие, и с любыми тематиками от узкоспециализированной документации до художественных текстов.

Как найти нашу переводческую компанию:

Станция метро «Смоленская» Арбатско-Покровской линии: выход №1 к Смоленской площади. Поднимайтесь на эскалаторе и выходите в город. Выйдя из вестибюля станции, держитесь левее. Пройдите через арку (через арку будет видно ТЦ "Смоленский пассаж"). Пройдя через арку, поверните налево и идите против движения машин до здания Министерства иностранных дел (Сталинская высотка). Напротив центрального входа расположен подземный переход. Перейдите по нему на противоположную сторону улицы. Из перехода выходите налево. Далее перейдите дорогу по пешеходному переходу со светофором и сразу поверните направо. По левую руку остаётся Минимаркет Азбука Вкуса. Идите прямо мимо Газпромбанка до отеля Золотое Кольцо. Пройдите мимо входа в отель до пешеходного перехода со светофором. Переходите улицу и сразу сворачивайте налево на улицу Плющиха. Пройдите до жёлтого здания. Синяя табличка с номером дома 10. Вход через каменный портал с улицы Плющихи. Двери зелёные. На проходной скажите, что вы в Бюро Переводов - 311 кабинет. Поднимитесь по лестнице на третий этаж. Пройдите через двери с табличкой Лифтовой Холл. Наш офис - первая дверь справа. На двери табличка с номером офиса 311. Заходите без стука. Всегда рады вас видеть!

Станция метро «Смоленская» Филёвской линии: выход №1 к Смоленской площади. Поднимайтесь по лестнице и выходите в город. Выйдя из вестибюля станции, идите в сторону Смоленского пассажа. Дойдя до первого светофора, поверните направо и пройдите до входа в отель «Azimut Смоленская». Поверните налево и перейдите дорогу до гостиницы «Золотое кольцо». Переходите улицу и сразу сворачивайте налево на улицу Плющиха. Пройдите до жёлтого здания. Синяя табличка с номером дома 10. Вход через каменный портал с улицы Плющихи. Двери зелёные. На проходной скажите, что вы в Бюро Переводов - 311 кабинет. Поднимитесь по лестнице на третий этаж. Пройдите через двери с табличкой Лифтовой Холл. Наш офис - первая дверь справа. На двери табличка с номером офиса 311. Заходите без стука. Всегда рады вас видеть!

Информация и режим работы бюро нотариальных переводов:

Менеджер: Безродная Анна бюро переводов Смоленская
Адрес: г. Москва, ул. Плющиха, д. 10, 3 этаж, офис 311
Метро: Смоленская
Тел.: +7 (495) 134-20-19
E-Mail: smolenskaya@lingvoservice.ru
Время работы: пн. - пт. с 10:00 до 18:00; 
Перерыв: с 13:00 до 13:30

Нотариус: Марченко Анна Николаевна
Тел.: +7 (915) 381-05-33
Время работы: пн. - чт. с 10:00 до 17:30; пт. с 10:00 до 15:00
Перерыв: с 13:00 до 13:45

Нотариус оказывает все виды нотариальных услуг.

Услуги бюро переводов:

Офис «Смоленская» находится всего в пяти минутах от Старого Арбата – самого центра Москвы. Мы предоставляем срочный письменный и устный перевод личных документов всех типов. Где Вам может потребоваться нотариальное заверение перевода? В повседневной жизни таких ситуаций масса. Вы хотите получить вид на жительство? Вам нужен нотариально заверенный перевод паспорта. Исполнение данного заказа в нашем офисе займет не более двадцати минут. Нужно перевести штамп апостиля с английского или немецкого языка на русский язык для признания документа в Российской Федерации? В офисе «Лингво Сервис» Вам помогут быстро и недорого.

Мы очень ценим каждое Ваше замечание или мнение о качестве работы или обслуживания. Пожалуйста, не забудьте оставить свой отзыв об этом офисе!

Оставить отзыв на Яндекс Картах   Оставить отзыв на Гугл Картах

Перед тем, как прийти в наше бюро переводов за услугой, нужно узнать, какие подводные камни могут быть при переводе документов.

  • Наведите справки в принимающей организации о требованиях к оформлению переводов. Уточните, требуется ли подшить перевод к оригиналу, к нотариальной копии или просто к ксерокопии документа. Важно также узнать, как необходимо заверять перевод: нужно ли нотариальное заверение или достаточно заверения перевода документа печатью бюро переводов.
  • В переводах желательно не допускать даже минимальных неточностей. Уточняйте максимально корректно важные детали в Ваших документах: ФИО упоминающихся там лиц, географические названия и другие детали.
  • Если Вы желаете перевести корпоративную документацию компании, проверьте, существует ли уже название компании на иностранном языке или транслитерация зарубежной компании на русский  в каких-либо документах. При переводе дипломов и других образовательных документов иногда требуется перевести предметы и термины в соответствии с требованиями конкретного вуза.
  • Расценки, указанные на сайте, носят ориентировочно-ознакомительный характер. На итоговую стоимость работ влияет направление перевода и вид документа. Она может измениться как в большую, так и в меньшую сторону. Во избежание недопонимания, просим предоставлять переводимые документы менеджеру, который после их изучения сможет озвучить итоговую стоимость работ.

Цены на переводческие услуги

 

Мы рядом!

  • Офис рядом с Неопалимовским переулком
  • Офис рядом с Ростовским переулком
  • Офис рядом с Глазовским переулком
  • Офис рядом с Земледельческим переулком
  • Офис рядом с Новоконюшенным переулком
  • Офис рядом с Ружейным переулком
  • Офис рядом с переулком Серпова
  • Офис рядом с улицей Смоленская
  • Офис рядом с улицей Плющиха
  • Мы используем файлы cookie для улучшения качества использования нашего веб-сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь на использование файлов cookie.