Агентство переводов "Парк Культуры" - срочный и заверенный перевод документов

Как найти нашу переводческую компанию:

Станция метро «Парк Культуры», выход к Комсомольскому проспекту, из метро сразу направо, перейти дорогу и еще раз повернуть направо – идти вдоль Комсомольского проспекта 2 минуты, перед зданием почты войти в квадратную арку - во дворе Вы увидите двухэтажный белый домик, второй этаж. Добро пожаловать! 

Информация и режим работы бюро нотариальных переводов:

Менеджер: Наталья Парфёнова, Олеся Руленкова, Людмила Томилева.  бюро переводов парк культуры
Адрес: Москва, Комсомольский пр., д.3, стр.3
Метро: Парк Культуры (кольцевая ветка)
Тел.: +7 (495) 134-23-07
E-Mail:pk@lingvoservice.ru

Время работы: пн.-пт. с 09:00 до 19:00, без перерыва на обед, сб. с 10.30 до 16.00

Нотариус: Акимова Алла Александровна
Тел.: +7 (499) 245-03-75+7 (916) 136-06-03
Время работы нотариуса: вт.-пт. 10.00-18.00, сб. 10.30-16.00
Нотариус оказывает все виды нотариальных услуг.

Услуги бюро переводов:

Офис бюро переводов на  станции метро «Парк Культуры» - старейшее из существующих подразделений нашей компании. Мы с удовольствием поможем Вам в переводе личных документов, нотариальном заверении перевода, оформлении апостиля. Работаем практически со всеми языками.  Мы имеем большой опыт работы с юридическими лицами, быстро и качественно переводим корпоративные и учредительные документы. Все сотрудники нашего офиса – дипломированные специалисты, которые грамотно переведут и оформят любой Ваш документ, а также приветливо Вас встретят и внимательно отнесутся к Вашему заказу. Цены на наши услуги Вас также порадуют, и мы всегда готовы предложить Вам скидку в случае, если Вы станете нашим постоянным клиентом или принесете объемный заказ. Наша отличительная черта – оперативность и готовность помочь в любой ситуации.  В нашем офисе Вам всегда рады!

Мы очень ценим каждое Ваше замечание или мнение о качестве работы или обслуживания. Пожалуйста, не забудьте оставить свой отзыв об этом офисе! 

Оставить отзыв на Яндекс Картах   Оставить отзыв на Гугл Картах


Перед тем, как приступить к переводу документов, нам важно узнать следующую информацию:

  • верное написание ФИО лиц, указанных в документах – в соответствии с заграничным паспортом или прежними переводами личных документов;
  • к чему нужно подшить перевод – к ксерокопии, нотариальной копии или оригиналу документа;
  • для юридических лиц: чтобы не допустить разночтений в написании ФИО, названий и адресов, важно проверить, существуют ли прежние переводы по данным компаниям;
  • иногда организация не требует нотариально заверенного перевода,  достаточно заверения печатью бюро, и эта информация поможет Вам сэкономить время и деньги.

Будьте готовы к подобным вопросам, и тогда Ваш перевод будет правильно оформлен и обязательно принят в соответствующем учреждении.

Цены на переводческие услуги

 

Мы рядом!

Заказать перевод

Если Вы хотите разместить заказ на перевод, заполните, пожалуйста, поля в нижеследующей форме. Если у Вас возникли вопросы, то сформулируйте их в «Комментариях» или в чате.


?
Пожалуйста, используйте требуемый формат: +7 (ххх) ххх-хх-хх
?
Введите адрес
Символом * обозначены поля обязательные для ввода

Внимание! Нажимая "Отправить", Вы подтверждаете, что ознакомлены и согласны с "Политикой конфиденциальности"