Спектр наших услуг включает в себя письменный и устный перевод, перевод документов с нотариальным заверением и с заверением печатью бюро переводов, апостилирование и легализацию документов. Благодаря единой информационной базе и большому штату переводчиков мы работаем с любыми языками, включая редкие, и с любыми тематиками от узкоспециализированной документации до художественных текстов.
Выход из метро Белорусская (Кольцевая) в сторону Бутырского вала, выходы 2-3: пройти вдоль церкви, перейти дорогу, идти к мосту (в сторону Белорусского вокзала), перейти мост на сторону здания «Аэрофлот». Спуститься по лестнице, здание окажется напротив Вас – поверните налево и обойдите здание (мимо магазина "Вкус Вилл"), далее проследуйте прямо мимо стройки, пока не выйдете к бело-зеленому офисному центру «Ямское поле». Далее перейдите дорогу и идите прямо до подъезда 2 в корпусе 13 (подъезд будет по правую руку от Вас). На проходной сказать, что Вы в бюро переводов "Лингво Сервис", офис сразу слева от охраны.
Уважаемые клиенты! Обращаем ваше внимание, что вход в бизнес-центр осуществляется строго по документу удостоверяющему личность.
Менеджер: Мария Довгаль
Адрес: г. Москва, 3-я улица Ямского Поля, дом 2/13, подъезд 2, этаж 1, офис "Лингво Сервис"
Метро: Белорусская
Тел.: +7 (495) 134-18-98
E-Mail: belorusskaya@lingvoservice.ru
Время работы: пн.-пт. с 09:00 до 17:00
Перерыв: с 13:00 до 14:00
Нотариус: Филина Елена Анатольевна
Тел.: +7 (495) 280-71-38
Время работы: пн.-пт. с 09:00 до 17:00, перерыв с 13:00 до 14:00
Нотариус оказывает все виды нотариальных услуг.
Бюро переводов, работающие по выходным и праздникам, перечислены здесь.
Информация обновляется
Мы очень ценим каждое Ваше замечание или мнение о качестве работы или обслуживания. Пожалуйста, не забудьте оставить свой отзыв об этом офисе!
Оставить отзыв на Яндекс Картах Оставить отзыв на Гугл Картах
Перед тем, как прийти в наше бюро переводов за услугой, нужно узнать, какие подводные камни могут быть при переводе документов.
Личные документы
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Удостоверение перевода и копий
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Итоговая стоимость определяется после утверждения технического задания в результате ознакомления с документами. На формирование стоимости влияет языковая пара, направление перевода, объем работ, срочность выполнения, вид заверения.
Переводческая страница округляется до целого числа. Цена указана за перевод документа, объемом не более одной переводческой страницы.
Одна переводческая страница – 1800 знаков с пробелами. В случае если объем документа составляет более одной переводческой страницы, стоимость перевода рассчитывается исходя из количества фактически переведенных страниц в соответствии с ценами на письменный перевод, а также стоимости нотариального заверения.
Более подробно о стоимости других услуг (перевода текстов, устного перевода, апостиля и легализации) можно узнать, позвонив по прямому телефону данного офиса или в разделе "Услуги и цены".