Агентство переводов «Фуд-Сити» - срочный и заверенный перевод документов

Спектр наших услуг включает в себя письменный и устный перевод, перевод документов с нотариальным заверением и с заверением печатью бюро переводов, апостилирование и легализацию документов. Благодаря единой информационной базе и большому штату переводчиков мы работаем с любыми языками, включая редкие, и с любыми тематиками от узкоспециализированной документации до художественных текстов.

Как найти нашу переводческую компанию:

Информация обновляется.

Информация и режим работы бюро нотариальных переводов:

Менеджер: Михаил Ефремов
Адрес: г. Москва, Новомосковский административный округ, район Коммунарка, Калужское шоссе, 22-й километр, 10, вход № 2, 2й этаж, павильон 071-073.
Метро: Корниловская
Тел.: +7 (495)134-03-77
E-Mail: foodcity@lingvo.net
Время работы: пн.-пт. с 10:00 до 18:00
Перерыв: с 13:00 до 13:30

Бюро переводов, работающие по выходным и праздникам, перечислены здесь.

Услуги бюро переводов:

Если Вам требуется нотариально заверенный перевод документов, мы поможем осуществить его быстро и без лишних хлопот, так как сотрудничаем непосредственно с нотариусом. Также мы предлагаем заверение печатью бюро переводов, помощь в проставлении апостиля и легализации документов, осуществляем устные и письменные переводы на любые тематики, включая художественный перевод. В нашем бюро переводов Вы найдете больше, чем просто перевод – мы гарантируем качественный сервис, внимание и заботу о каждом клиенте, а также индивидуальный подход к каждому. Приходите в наш офис и самостоятельно убедитесь в теплом приеме и высоком качестве наших услуг!

Мы очень ценим каждое Ваше замечание или мнение о качестве работы или обслуживания. Пожалуйста, не забудьте оставить свой отзыв об этом офисе!

Оставить отзыв на Яндекс Картах   Оставить отзыв на Гугл Картах

Перед тем, как прийти в наше бюро переводов за услугой, нужно узнать, какие подводные камни могут быть при переводе документов.

  • Наведите справки в принимающей организации о требованиях к оформлению переводов. Уточните, требуется ли подшить перевод к оригиналу, к нотариальной копии или просто к ксерокопии документа. Важно также узнать, как необходимо заверять перевод: нужно ли нотариальное заверение или достаточно заверения перевода документа печатью бюро переводов.
  • В переводах желательно не допускать даже минимальных неточностей. Уточняйте максимально корректно важные детали в Ваших документах: ФИО упоминающихся там лиц, географические названия и другие детали.
  • Если вы желаете перевести корпоративную документацию компании, проверьте, существует ли уже название компании на иностранном языке или транслитерация зарубежной компании на русский  в каких-либо документах. При переводе дипломов и других образовательных документов иногда требуется перевести предметы и термины в соответствии с требованиями конкретного вуза.
  • Расценки, указанные на сайте, носят ориентировочно-ознакомительный характер. На итоговую стоимость работ влияет направление перевода и вид документа. Она может измениться как в большую, так и в меньшую сторону. Во избежание недопонимания, просим предоставлять переводимые документы менеджеру, который после их изучения сможет озвучить итоговую стоимость работ.

Цены на переводческие услуги

 

Мы рядом!

Мы используем cookie-файлы для улучшения предоставляемых услуг. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь на использование файлов cookie и передачу данных службам веб-аналитики» с кнопкой "хорошо".